sobota 31. prosince 2016

O drakovi - 12. kapitola

Překlad Abby, korektura Maki

Bouře vytrvale pokračovaly. Třebaže v nich byly slunečné chvíle, momenty děsivého klidu, po pár hodinách nebo někdy pár minutách vše začalo znovu.
Talaith si toho sotva všimla a nestarala se. Už celé týdny nebyly žádné známky po Arzhele. A po všech těch letech, kdy žila ve strachu, cítila mír. Věděla, že to nevydrží. Věděla, že ji Arzhela povolá, aby vykonala svůj úkol, a ona půjde. Do té doby Talaith trávila čas užíváním si Brieca a skutečnosti, že na chvíli neměla v hlavě tu zlou krávu.
Zdálo se, že Briec si jejich společný čas užívá taky. Pokud si nečetl nebo se nevyplížil ven, aby našel krávu nebo jehně, byl s Talaith. Pravda, párkrát ji požádal, „Prosím, při všem svatém… přestaň mluvit!“ Což samozřejmě naprosto ignorovala. Vedlo to k jedné z jejich mnoha hádek. Nehádali se, protože by měli vztek. Hádali se proto, že je to oba rozdivočilo.

pátek 30. prosince 2016

Příběh dvou draků - Kapitola 9

Překlad Stina, korektura Sisulisa

Braith priznávala, že potom čo s Kráľovskou gardou vstúpila na horu Devenallt, očakávala hrubšie zaobchádzanie. Ale stráže boli v skutočnosti celkom… milé. Možno uznávali to, že zabránila boju medzi nimi a Cadwaladranským klanom. Pretože všetci vedeli – že by garda boj prehrala, aj keď by ich bratia v zbroji napokon pomstili.
Ale Braith aj tak nechcela vidieť všetkých tých drakov bojovať a zomierať. Jej otec bol zradca. A zabitie gardistov by Cadwaladranských tiež zmenilo na zradcov. To bolo niečo, k čomu Braith nechcela dať podnet.

čtvrtek 29. prosince 2016

Šeptaná kapitulace - Kapitola 12

Překlad Vietnamka, Korektura Gabi

Keď budík zazvonil tretí raz, Abby sa prinútila otvoriť oči. Už roky nespala tak tvrdo. Budík znovu zazvonil. Posadila sa, odhrnula perinu a zvesila nohy z postele. Stále sa nad ňou vznášala vôňa masážneho oleja, ktorý Brett v noci použil. Zo stehna sa na ňu usmieval cucflek.
Ľutovala, že sa zobudila sama, ale nikdy nebude ľutovať večer, ktorý spolu strávili. Ktorá príčetná žena by aj mohla? Koľko z nich ani nedúfalo, že počas milovania zažije viac než jeden orgazmus! Brett jej venoval nezabudnuteľný dar.

středa 28. prosince 2016

Čarodějčin oheň - 24. kapitola

Překlad Vietnamka, korektura Lenka

Mira si naložila tanier s moriakom a omáčkou a zemiakovou kašou, špecialitou dňa. Mike’s Diner bol uprostred obedňajšieho náporu, a Mira by z toho nemala byť vyvedená z rytmu.
Ale Mira pochybovala, že si v bistre ešte niekedy nájde rytmus.
Ten bol preč, spolu s diabolským, očarujúcim a nekonečne ľstivým modrookým mužom.
Mira zložila objednávku, doplnila nápoje a vybrala sa upratať stôl. Pohybovala sa neprítomne, pretože bola mysľou milióny kilomentrov ďaleko.
Annie držali v nemocnici dva dni, a potom ju prepustili. Odleteli spolu domov do New Yorku. Mira sa hneď ďalší deň vrátila do práce v Mike’s Diner. Najmä preto, lebo sa potrebovala niečím zamestnať. Kým bola preč, najali namiesto nej na čiastočný úväzok inú čašníčku. Napriek tomu jej Mike bez zaváhania ponúkol jej staré miesto.

F814 - Epilog

Překlad Cukýna, korektura Maki

Fiona kráčela po lávce s rukou pevně zasunutou do Solusovy. Po týdnech ve vesmíru bylo hezké se konečně dostat na místo určení, kyborgskou planetu, i když ji to zároveň děsilo. Tohle by měl být její nový domov. Skutečná planeta se živou vegetací, vodou a domem. Domem, který bude sdílet se Solusem.
Jak se přizpůsobí? Co když bude planetu nenávidět?

úterý 27. prosince 2016

O drakovi - 11. kapitola

Překlad Abby, korektura Maki

Gwenvael si držel hlavu v dlaních a modlil se za smrt. Tohle bylo horší, než jakákoli noc po dlouhém pití, jakou kdy měl. Proč ho Briec prostě nezabil?
Zatracený kletby metající drak.
Netušil, co mu ten mizera udělal, ale zabralo mu zbytek dne a noc, než se vzpamatoval natolik, aby se zúčastnil snídaně. Talaith seděla u jednoho konce stolu a četla si. Briec seděl na druhém konci stolu a četl si. Žádný nemluvil na toho druhého a, pokud by je Gwenvael neznal líp, myslel by si, že si ten malý šukací svátek, kterého byl svědkem, vymyslel.
Dokonce i Éibhear se tvářil ustaraně a odmítal mluvit.

F814 - Kapitola 14

Překlad Cukýna, korektura Maki

Solus se džunglí k jeskyni pohyboval rychle, ale přesto dorazil pozdě. Nebo právě včas. To záleží na tom, jak situaci zpracuje.
Hloupí lidé, kteří se odvažují myslet si, že můžou vzít mou Fionu – stáli zády k džungli s výjimkou toho, který ležel na zemi s krví zaneřáděným čelem. Zdá se, že jeho žena se nepoddává jejich výhružkám.
Solus se potichu připlížil směrem ke zbývajícím hrozbám a stěží zadržel výkřik vzteku, když kapitán – člověk, který zemře s křikem – namířil paralyzér dovnitř jeskyně. Solus dobře věděl, co ta zbraň dovede.
Fiono!

neděle 25. prosince 2016

Čarodějčin oheň - 23. kapitola

Překlad Vietnamka, korektura Lenka

Jack sa pokúšal otvoriť dvere z mliečneho skla, ktoré viedli do Duskhoff International, ale zistil, že sú zamknuté. Magické obrany boli prelomené, takže vedel, že Mira a Thomas boli vo vnútri. Vďaka Sabatu boli všetky alarmy pravdepodobne vypnuté. Niežeby mu na tom záležalo. Vyčkal, kým na ulici nikto nebol, a následne použil svoju mágiu na to, aby roztavil časť dverí, v ktorej bol umiestený zámok. Opatrne vošiel dovnútra.
V hale na mramorovej podlahe ležali telá. Boli hrozným výsledkov boja magických síl.  Okná v tejto miestnosti boli tiež z mliečneho skla, takže chránili halu pred pohľadmi zvonka. Nebolo by dobré, aby dovnútra vpochodoval ne-mág, a preto Jack zamkol dvere zvnútra.

sobota 24. prosince 2016

Šťastné a veselé Vánoce



Milí čtenáři, čtenářky, překladatelky a korektorky,

tímto bychom Vám s Kerris chtěly popřát krásné prožití

vánočních svátků s lidmi, které milujete. Ať pod stromečkem

najdete vše, co si přejete. Hlavně Vám přejeme hodně štěstíčka,

zdravíčka a lásky. 


Ps: Obrázek není úplně vánoční, ale je to můj vymalovaný výtvor a chtěla jsem přáníčko trochu osobnější :) 

Sobův dar - Epilog

Ja doufam, ze se vam vsem darek, ktery si pro vas Stina na Vanoce prichystala, libil :) Uzijte si krasne svatky!
Kerris

Překlad Stina, korektura Simi


Prebúdzať sa na Vianočné ráno vedľa ženy ktorú miloval? Úžasné.
Malé dievčatko vletiace do izby ako mucha, skáčuce na posteľ a pristávajúce na jeho guliach? To mu vohnalo slzy do očí – a takmer sa z neho vydralo slabošské zafňukanie.
Ale nebol naštvaný. Ako by mohol, keď Gigi žiarila tak očividným šťastím, vôbec sa nedajúc rušiť faktom, že spal v matkinej posteli – posteli, o ktorú sa mienil deliť už každú noc. Čo mu pripomenulo…

Sobův dar - Kapitola 8

Překlad Stina, korektura Simi

„Myslím, že ťa milujem.“
Vzhľadom k tomu ako Kyle stuhol – ako cap chytený svetlometmi – predpokladala, že nepočula zle. Taktiež hádala, že to nemienil povedať nahlas. Prinajmenšom zatiaľ nie.
Napätie jeho tela naznačovala, že by sa mohol dať na útek. Úbohý chlapec, už klesol tak veľa. Chcelo to silného muža, slušného muža, premôcť svoju ješitnosť, aby potešil jedno dievčatko. Chcelo to muža s gurážou, aby im prišiel na pomoc. Chcelo to muža veriaceho v lásku, aby sám sebe dovolil prispôsobiť, uhm, myslela zdomácnieť, a v tak krátkom čase.
Jej úbohý rytier. Nenechala ho dlho trápiť sa a zachránila ho. „Myslím, že ťa milujem tiež.“
„Miluješ?“

Sobův dar - Kapitola 7

Překlad Stina, korektura Sisulisa

Najhoršie. Vianoce. Zo všetkých.
Ozdobený modrými svetielkami, nervózny s priveľa kávy Kyle uvažoval, či mu ešte zostal nejaký zdravý rozum. Prečo som sa dobrovoľne prihlásil, že to urobím? Nemohol ma niekto radšej zavolať na deaktiváciu bomby? Alebo ma požiadať, aby som pozapájal všetky káble k telkám v meste?
Nepomáhalo ani jeho takmer panické nutkanie zdrhnúť, ktoré bojovalo s dokonca ešte silnejšou túžbou zostať a to všetko len kvôli jednej pume, ktorá sa snažila učičíkať jeho podráždenie.
„Vyzeráš veľmi pekne,“ zapriadla mu Crystal do uška, kým ho hladila po kožušine medzi parohmi. „A netráp sa. Som si istá, že to pozlátko ti spadne hneď ako sa pohneš.“
Venoval jej nevraživý pohľad, ktorý vzhľadom k červenému nosu čo mal nasadený nebol vôbec zastrašujúci.

Sobův dar - Kapitola 6

Překlad Stina, korektura Sisulisa

Chystá sa ma pobozkať.
Crystal to vedela. Videla to v Kylových očiach a ako sa posúval smerom k nej, každý jeho pohyb bol ladný, silný a pohotový. Neunikne jeho bozku. Ani nechce.
Nazvime to bláznivým, ale už od chvíle keď sa k nim Kyle priblížil, keď so seba urobil hrdinu, ktorým ako Gigi tvrdila aj je, Crystal chcela hrať svoju úlohu slečny v nebezpečenstve. Ale na rozdiel od nej nechcela rozprávku. Už dávno sa vzdala nádeje na dosiahnutie šťastia už naveky. Ale Kyle ju nútil chcieť veriť znovu. Ako keď hral svoju rolu rytiera. Muža, ktorý stále veril na ochranu nevinných. Skutočný princ.

Sobův dar - Kapitola 5

Překlad Stina, korektura Simi

Kyle s tým bojoval. Naozaj, ale kúzlo Crystal a jej až príliš rozkošnej dcérky, ho postrčili z útesu, čo by možno bol prežil, keby neprišlo na to čo ho čakalo na dne. Zdomácnenie.
Nechápte ho zle, Kyle nemal žiaden problém usadiť sa, samo o sebe. Napokon. Ale ten záväzok ho súčasne neskutočne desil. Len nie z dôvodu, na ktorý by myslela väčšina ľudí.
Každý v Kodiak Point ho poznal ako bývalého vojaka a mestského lámača sŕdc. Zvádzal ženy, ale nikdy s nimi nebýval. Nič nesľuboval, nemienil zapustiť žiadne korene.

Sobův dar - Kapitola 4

Překlad Stina, korektura Simi

„Čo tým myslíš, že tu nie je?“ Skríkla takmer Crystal na Abigail, rozstrapatenú ženu zodpovednú za detský kútik. Bolo treba veľa trpezlivosti nájsť brigádnika na stráženie až príliš živých detí, hlavne meničov, ktoré mali toľko energie, že šplhali na všetko na dohľad. Ale aj tak, jej pochopenie zachádzalo len po určitú hranicu. Crystal tou ženskou chcela zatriasť, keď sa vrátila pre Gigi a uvedomila si, že chýba.
Aj keď to nebola celkom jej chyba. Gigi bola majsterkou pokiaľ prišlo na únikové cesty. Problémom bolo, kam mohla ísť?

Sobův dar - Kapitola 3

Překlad Stina, korektura Simi

Nasledujúceho dňa si vzal Kyle voľno. Byť špecialistom na elektroniku v klane znamenalo, že bol neustále zaneprázdnený. Vždy tu boli veci, ktoré vyžadovali opravu, od kamerového systému, počítačových sietí, až po výpomoc Reidovi naprogramovať jeho najnovší telefón – pretože tento alfa mal tendenciu hádzať ich o stenu vždy, keď sa mu nepáčili novinky, ktoré sa nimi k nemu dostávali. Aj keď nebol počítačový programátor a mal talent na elektroinštalácie – miloval keď veci vybuchovali. Čo bola zručnosť, pre ktorú nemal žiadne využitie odkedy odišiel z armády.
Až na voľné dni. Vtedy dával dokopy niekoľko zadok nakopávajúcich vecičiek.

Sobův dar - Kapitola 2

Překlad Stina, korektura Sisulisa

Zo všetkých egoistických vecí práve toto! Crystal nemohla uveriť nervom toho chlapa, odmietajúceho zúčastniť sa sprievodu, pretože si myslel, že hrať Rudolfa bolo pod jeho úroveň.
Aký druh blbca by povedal niečo také?
Kyle to zvládol. Sprostý, nafúkaný, úžasne-stavaný-ako-boh, blbec.
Len jej znovu ukázal, že keď ju zaujme úžasne obdarený chlap, potrebuje prefackať. Vari už nedostala lekciu, keď sa zaujímala o pekných chlapov? Jediná vec o ktorú sa starali, boli oni sami. Bolo im fuk ak desiatky detí zostanú sklamané. Nebrali fakt, že by bolo nejaké pobavenie nasmerované rovno na nich, ani keď išlo o dobrý skutok pre deti. Nedokázali zvládnuť nič, čo považovali za ranu ich pýche.

Sobův dar - Kapitola 1

Překlad Stina, korektura Simi

Už poznáte Borisa a Travisa, a Brodyho a Reida,
chlapov, ktorý nakopávajú zadky a zachádzajú do extrémov.
Ale spomínate si na toho najmárnivejšieho ex-vojaka so všetkých?

Odpoveď bola vyslovená veľmi rozhodne. „V žiadnom prípade. To sa nestane. Ani za milión rokov.“ Bežne ho Reid mohol požiadať o čo chcel, ale Kyle sa odmietal ponížiť takýmto spôsobom. Napokon, sob má svoju hrdosť a povinnosť voči svojej mužskej stránke.
„Ale, no tak. Mysli na tie deti,“ prehováral ho Reid, alfa jeho klanu.
„Mysli na mňa!“ Vykríkol Kyle. „Chápeš vôbec, o čo ma žiadaš?“

pátek 23. prosince 2016

O drakovi - 10. kapitola

Překlad Abby, korektura Maki

Probudil ji dotek jazyka na zadní straně kolene. Přinutila se otevřít oči a ohlédla se přes rameno. Uviděla nahého, nádherného Brieca roztaženého na obrovské posteli. Velké ruce měl po stranách jejích nohou a držel se nad ní, zatímco se sklonil a znovu jí olízl zadní stranu kolene. Liboval si v tom, jakoby měla na kůži nejjemnější med.
„Co to děláš?“
„Budím tě.“ Hlas měl hrubý a chraplavý od spánku a sexu. Líbilo se jí to.
Usmál se a lehce jí skousl citlivou kůži. „Vidíš? Teď jsi vzhůru.“
„Jak dlouho jsem spala?“
„Příliš dlouho.“
Necítila se, jakoby to bylo moc dlouho.

Čarodějčin oheň - 22. kapitola

Překlad Vietnamka, korektura Lenka

Och, toto neveštilo nič dobré. Žilami jej prebehla ostrá bolesť, a potom vykrvácala do hmlistej ochromenej ničoty. Náhle pocítila, že je omotaná do niečoho bavlneného, jej myseľ, telo.. všetko. Vietor v miestnosti ustal a ona z diaľky počula povzbudzovanie a tlieskanie.
Mira padla na kolená a pokúsila sa uchopiť ďalšie vlákno. Myseľ mala zastrenú. Premýšľanie bolo pre ňu ako snažiť sa zodvihnúť zrnko piesku s opuchnutými prstami.
Bez štítu, ktorý poskytovala jej vzdušná mágia, boli čarodejníci Sabatu, s ktorými prišla, nechránení. Po potlesku nastalo napäté ticho. Potom sa okolo nej rozpútal chaos.
Kráčal ku nej muž. Kakofónia zvukou, ktoré ju obklopovala, sa postupne stratila. Jediným zvukom, ktorý počula, boli jeho kožené topánky na naleštenej podlahe. Zastavil sa pred ňou a ona naňho s námahou pozrela.

Dekadentní - 14. kapitola

Překlad Wenice, korektura Michaela

Deke levou rukou sevřel Kimber bok. Svou pravou sjel dolů až na její kundičku a mnul ji jemnými, pomalými kroužky, konečky prstů drobné perličce jejího klitorisu poskytoval tření. Laskal ji, dokud nelapala po dechu. Dokud nesvírala povlečení a dokud její světlou pleť nezaplavilo čerstvé zarudnutí.
Poté, co jí bylo tolikrát odepřeno vyvrcholení, prosila: „Prosím, Deku. Teď. Bože, teď…“
Byla přímo na hraně. Nehodlal ji znovu odmítnout.
Deke se vzepjal proti jejímu otvůrku, nabral sílu a s vyceněnými zuby do ní pronikl jedním tvrdým tahem.

Příběh dvou draků - Kapitola 8

Překlad Stina, korektura Sisulisa

S roztrhnutou reťazou už nemalo význam, nútiť Braith sedieť pri obede s okovami na zápästiach, tak jej ich Addolgar zložil.
Pošúchala si zápästia a vďačne mu kývla, keď sa začalo z kuchyne prinášať jedlo.
Addolgar vzal z vedľajšieho stola víno a nalial Braith plný kalich. Posadil sa, zatiaľ čo ona si odchlipla a sledovala jeho príbuzných ako sa rozprávajú, jedia, a smejú počas obeda.
„Si v poriadku?“ spýtal sa.
„Je mi fajn.“

čtvrtek 22. prosince 2016

Roryho družka - Epilog

Překlad Gret, korektura Lenka


Iný deň. Iná svadba. Ale tento čas bol odlišný pre Callie. Mala rozprávkovú svadbu a bola nádhernou nevestou. Zvolila si šaty s vysokým pásom, široké biele a hodvábne s bledomodrým nádychom. Boli tu nejaké podobnosti s Brianinou svadobnou predstavou. Nevesta bola žiarivá a jej ženích bol neskutočne nádherný.
Callie sa zoširoka usmievala na svojho ženícha, stále v bázni zo skutočnosti, že Rory je jej. Všetko začalo svadbou ... Brianninou svadbou. Cítila, ako keby sa zaplnil celý kruh.
Každý deň s Rorym bolo dobrodružstvo. Bol najviac ohľaduplný muž, akého kedy poznala. Málokedy uplynul deň, aby neurobil niečo tak sladkého, že to prinieslo slzy radosti do je očí.

Roryho družka - 7. kapitola

Překlad Gret, korektura Lenka

O týždeň neskôr sa zobudil Rory zo svojho denného spánku, siahajúc po svojej družke. Posadil sa, zistiac, že toto bola jeho páriaca noc. Vzal Callie do ústredia upírov, než sa vrátil domov a zrútil sa do denného spánku.
Okenice sa otvorili, prepúšťajúc vône a zvuky noci.
Jeho a Calliein čas konečne prišiel. Mohli by sa spojiť na večnosť po dnešnej noci.         
Posledný týždeň bol najšťastnejší v jeho živote. Mohol si iba predstavovať, aký život by mohol byť tráviaci ho vo večnosti s Callie. Jeho družka si vzala voľno z práce, povedajúc mu, že by sa časom mohla vrátiť na polovičný úväzok. Nemohla si predstaviť, že by vôbec nebola šefkuchárkou. Cestovali po svete. (Keď ho dokázala vytiahnuť z postele.) Pozoroval jej nadšenie, keď jej ukazoval miesta ako Tadž Mahal v Indii a pyramídy v Egypte. Ukazovala takú detskú radosť, že sa tešil so zdieľania jej emócií. Bolo to skoro ako keby sám videl tieto veci po prvý krát. Nie ... bolo to ešte lepšie. Zdieľal to so svojou družkou.

Šeptaná kapitulace - Kapitola 11š

Překlad Vietnamka, korektura Gabi

„Abby?“ Počula, že niekto zašepkal jej meno. „Náš odvoz je na ceste. Čas vstať a žiariť, slniečko.“
Odvoz? O čom to ten hlas hovoril?
Zahrabala sa hlbšie. Milovala pocit hodvábu na tvári... hodváb na tvári! Prudko otvorila oči a na chvíľu netušila, kde je alebo s kým.
„Len veľmi nerád ťa budím.“ Brett sedel na kraji postele a zaväzoval si šnúrky na jednej z topánok. „Mala si na perách ten najsladší úsmev.“ Sklonil sa a prešiel svojimi perami po jej perách. „Mám chuť ich bozkávať.“

středa 21. prosince 2016

Čarodějčin oheň - 21. kapitola

Překlad Vietnamka, korektura Lenka

Svitol chladný a sivý deň.  Vystúpila z limuzíny na nejakej nóbl ulici v New Yorku. Mira toto miesto nikdy nenavštívila a o ňom nič nevedela. Avšak v tej chvíli nevenovala pozornosť okoliu. Jediné, či si stihla všimnúť, bol Central Park, ktorého zimná podoba sa tiahla cez ulicu. Aspoň si teda myslela, že je to Central Park. Bol to každopádne veľký park. Boli pri Thomasovom byte, nedaľeko od Duskhoff International.
Mira sa pozrela na svetlú oblohu a z úst jej do chladného vzduchu vychádzali obláčiky pary. Vykĺzla z Jackovej postele počas noci. Čoskoro sa zobudí a zistí, že je preč, ale na to teraz nechcela myslieť.
Thomas jej majetnícky položil ruku na kríže a viedol ju do budovy. Prešli okolo vrátnice, kde bol vrátnik, a potom do výťahu. Nasledovalo ich niekoľko čarodejníkov. A príde ich viac.

úterý 20. prosince 2016

O drakovi - 9. kapitola

Překlad Abby, korektura Maki

Briec ji následoval hluboko do bratrových jeskyní. Sotva se vznesli do vzduchu, bouře opět začala. Byla to namáhavá, strašidelná jízda, při které kolem nich křižovaly blesky, a bičoval je déšť z nebes, jakoby je sami bohové popoháněli zpět do bezpečí Gwenvaelovy jeskyně. Přesto si toho téměř nevšiml. Ne když mu Talaithina stehna svírala krk a ruce měla zamotané v jeho vlasech. Jako obvykle celou cestu zpět do jeskyně ječela, ale přes silný vítr ji sotva slyšel.
Když byli bezpečně uvnitř, bez pomoci sklouzla z jeho zad a odkráčela. Jakoby ona měla důvod být naštvaná. On nebyl ten, kdo něco skrýval. Ve skutečnosti byl až bolestně otevřený.
„Co se mezi vámi dvěma děje?“ zeptal se Gwenvael a sedl si na zadní.
„Nic.“
„Lžeš, Briecu.“

F814 - Kapitola 13

Překlad Cukýna, korektura Maki

Zpočátku běžela Fiona naslepo a vkládala mezi ni a další kyborgy takovou vzdálenost, jakou jen mohla, neschopnost zvládnout tu bolest se projevila rychlým během. Větve ji šlehaly do obličeje a paží, trhaly ji za vlasy a oblečení. Ne že by věnovala drobným škodám pozornost. Ne, když ji zcela pohlcovalo nejbolestnější poškození. Neplánovala směr ani cíl, ale nebylo velkým překvapením, že skončila v jeskyni.

pondělí 19. prosince 2016

Čarodějčin oheň - 20. kapitola

Překlad Vietnamka, korektura Lenka

Jack sa prebudil a zistil, že je v posteli sám. Cítil, že je Mira stále v miestnosti, a tak sa otočil a poobzeral sa. Stála pri okne v nočnej košeli a pozerala sa na trávnik zaliaty ranným svetlom.
„Mira? Čo robíš? Poď naspäť do postele.“
Otočila sa. Z výrazu na jej tvári ho zamrazilo. Bola bledá a tvár mala napätú. V očiach mala prázdny výraz.
Vstal z postele a podišiel ku nej. Chytil ju za ruky, boli ľadové. „Miláčik, čo sa deje?“
Dlhú chvíľu iba hľadela, a potom konečne zareagovala. „Nočná mora.“
Jack ju k sebe pritiahol, ale bola ako z dreva. Pošúchal jej paže, aby ju trochu zohrial. „Musela byť naozaj zlá,“ zamrmlal s lícom opretým o jej hlavu. „Ešte je skoro. Poď naspäť do postele.“ Chcel ju držať, vyhnať z jej očí ten výraz prenasledovanej lane.

neděle 18. prosince 2016

Roryho družka - 6. kapitola

Překlad Gret, korektura Lenka

Pohol sa tak rýchlo, že bol na nej predtým, než mohla žmurknúť, pohyb sa stal v sekunde. Jeho telo na nej. Je to tak skvelý pocit.Silné, teplé a lákavé.
„Nie, Rory. Si zranený. Nemôžeš to robiť.“ Krútila sa pod ním, snažila sa ho dostať preč. Chcela ho, ale nie vtedy, kedy si mohol podráždiť svoje rany.
Jeho ústa si vzali jej, tvrdo a požadujúco. Jeho ruky držali jej hlavu, držiac ju dokiaľ neakceptovala jeho majetnícky nárok. Jeho jazyk požadoval vstup a dala mu ho. Bola bezmocná, aby s ním bojovala. Prijala jeho vlhké, erotické vniknutie a jej telo bolo v ohni. Jeden dotyk, jeden bozk ... a stratila sa v ňom.
„Nie sú to moje zranenia, čo ma bolia, láska. Je to moja potreba ťa pretiahnuť,“ povedal jej hlbokým, chrapľavým hlasom, keď odtiahol svoje ústa od jej a položil si ich vedľa jej ucha. „Musím ťa mať.“

sobota 17. prosince 2016

Dekadentní - 13. kapitola

Překlad Wenice, korektura Michaela

Letní odpoledne peklo vnitřek Jackovy skrýše v bažinách. Dekovi přilnula košile na kůži. Bylo vlhko a horko. Velké horko.
A to nejen z počasí.
Z respektu k tomu horku - nebo jenom proto, aby ho doháněla k šílenství - se Kimber potloukala po kuchyni oblečená do malého bílého župánku, který byl tak tenký, že přes něj bylo skoro vidět. Kaštanové vlasy jí stékaly po zádech v měkkých vlnách, které prosily jeho prsty, aby je hýčkal. Vzduch byl plný nesmyslné a ničeho se nebojící výzvy, kterou nosila jako nějaké pohodlné oblečení a která Deka vzrušovala. Tím samým byl teď plný i její pohled. Jedna jeho polovina ji za to setsakramentsky respektovala; ta druhá jí chtěla přesně ukázat, proč by měla svoji suverénnost ztratit a být velice znepokojená.

O drakovi - 8. kapitola

Překlad Abby, korektura Maki

Bouře zuřila nepřetržitě celé tři dny. Ledový déšť bičující zem, vanoucí nemilosrdný vítr a navíc mocné blesky ujistily Talaith, že dračí jeskyni neopustí.
A po jejím prvním zmařeném útěku a opilecké příhodě – opravdu jsem stála na posteli a řekla „Jsem nahá“? – ji Briec nespustil z očí. Takže na tři celé dny tu uvízla s ním a jeho rodinou. I když musela přiznat, že to byly rozhodně zajímavé tři dny se třemi příbuznými draky, kteří se zdáli pevně odhodlaní trápit se navzájem.
S jistotou si myslela, že jí Gwenvael nikdy neodpustí, co mu udělala. Ale rychle se zahojil a nezdálo se, že by ho to trápilo. Zvlášť když se ukázalo, že jeho prioritou je mučit svého bratra.

pátek 16. prosince 2016

Čarodějčin oheň - 19. kapitola

Překlad Vietnamka, korektura Lenka

Uvoľnila mágiu, a plamienok pohasol. Pozrela sa do zrkadla a uvidela ich odraz. Jednu ruku mal pod jej svetrom a dráždil jej bradavku. Druhú ruku jej položil na stehno a lenivo sa pohrával s okrajom jej sukne.
Stretol sa v zrkadle s jej pohľadom a zodvihol obočie. „Hmmm. Toto má potenciál,“ zašepkal jej do ucha.
„Vedela som, že zrkadlo zohrá v tvojich nehanebných plánoch nejakú úlohu,“ odpovedala mu bez dychu. Mira v zrkadle videla, že má od vzrušenia rozšírené zreničky. Jej oči teraz vyzerali úplne tmavé. Svaly na tvári sa jej uvoľnili a vyzerala malátne. Vyzerala ako žena, ktorá je úplne pod vplyvom Jackovho magického zmyselného dotyku. Mira v nej spoznala tú ženu, ktorú videla to ráno v zrkadle v Jackovej spálni. Tento aspekt jej osobnosti v nej dokázal odhaliť iba Jack.

Příběh dvou draků - Kapitola 7

Překlad Stina, korektura Sisulisa

Addolgar rýchlo obišiel Braith a šiel k stolu, kde sa zhromaždila väčšina jeho príbuzných. Vytiahol pre ňu stoličku vedľa jeho matky a otočil sa. Za sebou videl Braith kráčajúcu zo schodov do veľkej siene. Ako šla, hlavu mala sklonenú, sústredená na reťaz medzi manžetami umiestnenými na zápästiach. Takže nevedela o Bercelakovi za sebou, ktorý z puzdra na boku tasil meč, jeho tvár bola maskou zúrivosti a nenávisti.

čtvrtek 15. prosince 2016

Roryho družka - 5. kapitola

Překlad Gret, korektura Lenka

Ethan mal pravdu .... cítil sa ako by bol v pekle. Cítil to týmto spôsobom, odkedy sa prvý krát dotkol svojej družky, ale táto situácia bola najhoršia. Nemohol poprieť svoju družku. Pokiaľ by ho chcela, mohol by ostať. Chcel ostať. Jeho srdce sa cítilo, ako by bolo vytrhnuté z jeho hrude.
Jeho intenzívna osamelosť a túžba, aby bol pri jej boku, ho stravovala, keď bol bez nej. Jeho horiaca túžba, aby ju mal, ho takmer zabila, keď bol s ňou. Bol úplne posraný v obidvoch smeroch.
Potešiť svoju družku bolo nutkanie. Nechcel ju opustiť. Chcel byť s ňou.
„Pokiaľ to nechceš …. pochopím to, Rory. Je mi to ľúto.“
 Zahryzla si do pier a pohľad hrubej zraniteľnosti v jej očiach učinil, že jeho hruď sa zachvela. Vkĺzol do postele, pritiahol si jej nahé, teplé telo proti nemu. „Nie je to tak, že ťa nechcem, Callie. Chcem byť s tebou každú minútu. Skoro ma zabilo, že som nepočul tvoj hlas posledných niekoľko týždňov. Je to iba …,“ jeho hlas sa vytratil. Bol nízky a mäkký.

Šeptaná kapitulace - Kapitola 10

Překlad Vietnamka, korektura Gabi

Abby, oslepená temnotou masky, mala pocit, že sa jej ostatné zmysly prebrali k životu. Počula ako Brett rýchlo dýcha, cítila na uchu jeho teplý dych. Cítila náznak kolínskej – drevitá vôňa, ktorá jej zakaždým, keď ju cítila, rozochvela všetky vnútornosti. Na jazyku ešte stále cítila chuť smrčkov.
Omnoho radšej by ochutnala Bretta.
Pravé rameno jej poláskal chladný vzduch. Sťahoval jej rukáv a perami a jazykom prechádzal po odhalenej ruke. Na vnútornej strane lakťa ju jemne pohrýzol, a potom olízal. Abby si nikdy neuvedomila, že je táto časť jej tela taká citlivá.

středa 14. prosince 2016

Čarodějčin oheň - 18. kapitola

Překlad Vietnamka, korektura Lenka

Thomas skrížil ruky na svojom širokom hrudníku. „O nič.“
„Všetko je v poriadku,“ v tej istej chvíli povedal Jack.
„Hovno.“ Založila si ruky v bok. „Nenúťte ma, aby som na vás použila moje nové suprové magické schopnosti, aby som vám to prečítala z hlavy.
„Telepatia nespadá do domény vzduchu,“ povedal Jack.
Zodvihla ruku. „Nechcem počuť žiadne reči, kým mi nepoviete, čo sa medzi vami dvoma deje. Pretože to vyzerá, že sa to týka mňa. A to znamená, že to musím vedieť, a to hneď.“
Jack vzdychol. „Tvoj bratranec je prehnane starostlivý, čo sa týka teba. A tak je to správne.“
„Prehnane starostlivý?“ Pohľadom prešla na Thomasa. „Čo tým myslí?“

úterý 13. prosince 2016

O drakovi - 7. kapitola

Překlad Abby, korektura Maki

„Kde jsou kčertu ta slunce?“
Talaith prudce zvedla hlavu od knihy při Briecovu vzteklém řevu odněkud vně jeskyně.
Gwenvael, který usnul na stole, se s trhnutím narovnal a zařval, „Nikdy jsem se jí nedotkl!“
Éibhear si znechuceně povzdechl. „Ty nikdy nezklameš, když mě můžeš uvézt do rozpaků.“ Položil před Talaith misku horké ovesné kaše. Netušila, kde se naučil vařit, ale oceňovala to. Dokonce i normálně obyčejná ovesná kaše byla výborná.
Gwenvael se zadíval na misku kaše, která se před ním objevila. „Ovesná kaše? Chceš, abych jedl kaši?“ Podíval se na Éibheara. „Ztratil jsi od minulé noci rozum? Kde je ten kůň, kterého jsem našel tuhle?“

F814 - Kapitola 12

Překlad Cukýna, korektura Maki

Fiona se dalšího dne probudila osvěžená a v lepším rozpoložení. V denním světle bylo snadnější si připomenout, že jí Solus dal přesně to, co slíbil. Pouze tělo. Kvůli její bláhové naději, že se to změní v něco víc, si uvědomila, že to její lidská psychika musí překonat.
Práce, kterou nalezla v minulosti, zajišťovala úlevu od myšlenek a emocí, tak se vrhla do úkolů s potřebným nadšením. Připojila se k ostatním, učila se stavět za používání primitivních prostředků, jako je réva na lano k přivázání větví a svázání palmových listů na střechu.

pondělí 12. prosince 2016

Čarodějčin oheň - 17. kapitola

Překlad Vietnamka, korektura Lenka

„Som tvoja.“
Chvíľu na ňu pozeral svojími ľadovo modrými očami, ktorých farba bola v rozpore s teplom, ktoré sa z nich šírilo. Potom sklonil hlavu a olizol jej plochou jazyka bradavku. Mira so záujmom pozorovala, ako jeho zmyselné pery sprácovávali jej hrot. V tej istej chvíli ju pohladil medzi stehnami. Dráždil jej klitoris, až kým nefňukala na pokraji vyvrcholenia. Potom sa stiahol, aby ju mohol na okraj priviesť znovu.
Keď do nej zasunul prst, skoro si zhltla jazyk. Potom pridal ďalší a pomaly – veľmi pomaly – ich začal zasúvať dnu a von.

neděle 11. prosince 2016

Roryho družka - 4. kapitola

Překlad Gret, korektura Lenka

Posielal kvety, že by si mohla otvoriť vlastný obchod. Volal jej na mobil. Volal ju vo svojej mysli, hovoril s ňou, hoci mu nikdy neodpovedala. Vďaka Bohu, že neprišiel k jej dverám. Možno by ho pustila do vnútra. Bolo dosť ťažké odolávať mu, keď ho nemohla vidieť. Nebola si istá, či ho môže ignorovať, pokiaľ by stál pred ňou.
Callie miešala polievku, ktorú robila na sporáku a nechala ju pomaly variť. Varila cez deň. Varila po práci, vo svojich voľných dňoch a v každý čas, kedy sa cítila byť zmätenou. To bolo celkom nepretržite, pokiaľ nespala. Každú krabičku od jedla, ktorú vlastnila, mala naplnenú jedlom. Jej chladnička bola plná, ale jej myseľ bola stále zmätená.
Mohla by upratovať ... ale už urobila i to. Jej malý jednoizbový byt bol tak čistý, že si nemyslela, že si mohla nájsť kúsok prachu.
Bože .... bola v kaši.

sobota 10. prosince 2016

O drakovi - 6. kapitola

Překlad Abby, korektura Maki

Rozhovory v hospodě, do které se rozhodli zajít na jídlo, byly přinejmenším zajímavé. Spousta řečí o naštvaných bozích a hrozivých bouřích. Navíc se báli příchodu Černého Měsíce.
Nebylo to samozřejmě správné jméno mocného měsíce, ale ona se už vzdala naděje, že si Seveřané osvojí znalosti jiných kultur. Mimoto měla v tuto chvíli větší problémy.
Jediná věc, která jí momentálně dělala starosti, byla jak se dostat od jednoho otravně odhodlaného draka. Opřela se v kóji, kterou se štěstím našli v tichém rohu. Bála se, že budou muset přetrpět sezení u jednoho z dlouhých stolů s lavicí. A drak šel těžko přehlédnout. Dokonce i s pláštěm s kápí zakrývající stříbrnou hřívu vlasů a drátěnou košili a legíny, které si oblékl – jeden z vojáků z karavany měl očividně stejnou velikost – si vysloužili pohledy kamkoli šli. A jak by ne? Tyčil se nad každým. Přidejte k tomu, že ji musel prakticky táhnout za sebou, takže oni dva docela vyčnívali nad běžným obyvatelstvem.

Čarodějčin oheň - 16. kapitola

Překlad Vietnamka, korektura Lenka

Jack sa vrátil do Sabatu uprostred noci, a našiel na svojej izbe pootvorené dvere. Stál v chodbe, taška s vecami mu visela na ruke, a zvažoval situáciu. Práve sa vrátil z cesty do Minneapolis, kde riešil záverečné čistenie skazy v jeho byte. Bol si celkom istý, že predtým, ako odišiel, vypol svetlá a zamkol dvere.
Zatlačil do dverí a otvoril ich. Vstúpil dovnútra a všimol si pásik svetla vychádzajúci z jeho spálne. Na chvíľu si predstavil, že je tam Mira, leží na posteli a čaká ho, teplé svetlo sa rozlieva po jej nahej pokožke. Pri tejto predstave vykročil vpred, ale potom sa zarazil. Ak by tam bola Mira, asi by nedokázal odísť.
Koho chcel oklamať? Neexistuje možnosť, že by ju odmietol.

pátek 9. prosince 2016

Dekadentní - 12. kapitola

Překlad Wenice, korektura Michaela

O necelé dvě hodiny později přecházela Kimber sem a tam po studené nemocniční čekárně a okusovala si rozedraný nehet. Bože, vnitřnosti jí poskakovaly a chvěly se tak silně, že jí snad vyskočí z kůže. Střelila další ustaraný pohled směrem k operačnímu sálu, kam vzali jejího otce.
Nikdo se ještě neobjevil, aby jí řekl, jestli její otec bude žít nebo… Ne, že by na to myslela. Hluboký nádech. Pořádný výdech. Modli se.
Dobrá rada, ale ona pořád znovu a znovu prožívala ten hrozný okamžik. V jednu chvíli seděla na verandě a povídala si s Lucem, v té další otcův dům explodoval i s ním uvnitř. Oheň byl všude, uvědomila si zpětně. Ta skutečnost jí nedošla ve chvíli, kdy vběhla dovnitř a našla otce v bezvědomí, ani to, že je pohlcují rozrůstající se plameny. Potom, co zjistila, že je klika dveří příliš rozpálená, ušetřila nějaký čas tím, že židlí jednoduše prorazila díru skrz skleněné dveře do dvora a vytáhla ho ven.

Příběh dvou draků - Kapitola 6

Překlad Stina, korektura Sisulisa

Braith otvorila oči a vykríkla pri pohľade na to, čo sa vznášalo nad ňou, „Bohovia! Prišla si po mňa smrť!“
Z desivej tváre smrti sa na ňu ohrnuli pery, keď zavrčala, „No, to je fakt roztomilé.“ Smrť sa oprela do stoličky s rukami pokojne zloženými v lone. „Táto tvár nie je moja chyba, vieš?“ Smrť odvrátila pohľad, na chvíľu sa zamyslela. Prstom si prešla po hlbokej ryhe na čeľusti. „Toto vlastne je tak trochu moja chyba.“ Ukázala na druhú stranu svojej tváre, kde jej chýbala časť brady. „A toto. Pamiatka na trochu handrkovania v krčme.“

čtvrtek 8. prosince 2016

Roryho družka - 3. kapitola

Překlad Gret, korektura Lenka



Rory skutočne nevedel, čo ho zasiahlo. Jeden moment siahol na Callienu ruku a ďalšiu vec, ktorú vedel, bolo to, že jeho telo je v ohni.
Moja!
Jeho spojovacia značka horela, keď držal Callienu malú dlaň vo svojej veľkej. Pozrel na ňu a videl svoj osud. Jeho družka. Jeho žena. Jeho telo pálilo a jeho penis bol tvrdý, pripravený prehlásiť ju za svoju … teraz!
Bola tak nádherná. Bola … jeho.
Pritiahol si ju do náručia a preniesol si jej teplé, ženské teplo na jeho. Požadoval jej ústa, vrhol sa na ne, potreboval si označiť, potreboval ju mať.

Šeptaná kapitulace - Kapitola 9

Překlad Vietnamka, korektura Gabi

Abby zodvihla pery, aby ho pobozkala. Bolo to ľahučké ako šepot, ten najjemnejší dotyk tkaniva o iné tkanivo. Zobral jej tvár do dlaní a naklonil jej hlavu. Potvoril pery a ona pocítila, ako sa jej dotkol špičkou jazyka. Bol to prísľub ďalších vecí, ktoré mali prísť.
Vecí, ktorých sa už nevedela dočkať.

středa 7. prosince 2016

Miliardářova hra - 6. kapitola

Překlad Natália, korektura Lenka

Asha sa naozaj snažila necítiť podradne pri ženách čakajúcich v Kadovej obývačke, ale príšerne zlyhala. Pri predstavovaní sa snažila sústrediť na fakt, že by mohla byť príbuzná s týmito sofistikovanými, bohatými ľuďmi. Nemožné. Oni neboli ako ona. Nemohla uveriť, že tento krásny, tmavovlasý Max, ktorý objímal Miu by mohol byť jej brat. Alebo tá milá červenovlasá lekárka, ktorá sa predstavila ako Maddie by mohla byť jej sestra. Títo ľudia boli celkom mimo jej ligy a vnútorne sa prikrčila pri pomyslení, čo si o nej asi myslia.
Jej vlasy potrebovali viac ako rýchle prečesanie, jej džínsy boli otrhané a jej nohy bosé, henna na jej nohe vytŕčala spod denimu džínsov. Jediná pekná vec na nej, ktorú mala oblečenú, bola krásna červená blúzka, a tú jej zaobstarali tieto dve ženy stojace pred ňou. Bože... vyzerala hrozne. Aj keby bola ich príbuzná, určite by sa k nej nechceli priznať.

Čarodějčin oheň - 15. kapitola

Překlad Vietnamka, korektura Lenka

Crane počúval správy o tom, ako boli porazení a narastal v ňom hnev. Jeho oheň odpovedal emócii, ktorú cítil a začal tepať v jeho hrudi. Takmer ho premohla túžba uvoľniť ho. Medzi prstami jeho pravej ruky preskakovali iskry. Dlaň mu pošteklil oheň. Jedinou myšlienkou by ho mohol pretvarovať do smrtiaceho lúča. Pokojne by mohol zabiť posla, ktorý pred ním stál. Zostal by po ňom iba popol v  kožených mokasínach.
Namiesto toho udrel päsťou do stola pred sebou, až na všetky strany lietali iskry. Pri tom pohybe vystrelila jeho rukou ostrá bolesť. Všetci v miestnosti o krok ustúpili.

úterý 6. prosince 2016

Seznam úkolů

Překlad Wenice, korektura Maki

Všem přeji pěkného Mikuláše! Doufám, že všichni dostanete něco dobrého na zub a žádné uhlí :) Od nás k Mikuláši máte taky dárek - Seznam úkolů (Welsh Wolves 1.5) . Tak si to pěkně užijte :)

Děkujeme naší čtenářce Dorce, že nám tuto povídku poslala, abychom ji pro vás připraviliJ

O drakovi - 5. kapitola

Překlad Abby, korektura Maki

Talaith byla přesvědčená, že si pro ni bohyně přijde během noci. Samozřejmě zůstávalo smutnou pravdou, že se nemohla rozhodnout, co z těch dvou bylo menší zlo – bohyně nebo drak.
Nicméně tím se teď nebude trápit. Slunce začala stoupat a ona věděla, že drak bude chtít brzy odejít. Přesto se cítila v bezpečí a teple. Teď když o tom přemýšlela, se to samozřejmě zdálo divné. Protože minulou noc usínala s drkotajícími zuby a tělem stočeným do pevného klubíčka. Bylo to tak špatné, že téměř zavolala na draka, ale nemohla. Její pýcha jí to nedovolila.
Talaith se přinutila otevřít oči. Stromy se okolo ní kolébaly ve vanoucím větru. Přicházela bouře, cítila ji. Tak proč potom nemrzla – nebo už nebyla zmrzlá – k smrti?

F814 - Kapitola 11

Překlad Cukýna, korektura Maki

V náručí Solusových paží, po večerním a nočním sexu, který ji přiměl křičet potěšením, byla spokojená a šťastná – v bezpečí. V tu chvíli si Fiona překvapeně uvědomila, že jí na Solusovi záleží. Nechtěla, aby se jí dotýkal jiný muž a přivedl ji k orgasmu. Chtěla jeho, celého, ve svém novém životě. Jenže on udělal naprosto zřejmým, že to je poslední věc, co by si přál.
Solus nechtěl partnera. Ani lásku. Jenže Fiona dospěla ke znepokojivému závěru, když zpracovávala v mysli své pocity. Miluji ho. Myslela si, že toho není schopna. Pletla se.

pondělí 5. prosince 2016

Miliardářova hra - 5. kapitola

Překlad Natália, korektura Lenka

„Môžem si nájsť bývanie, Kade. Nemusíš ma tu ubytovať, kým tu pracujem,“ povedala Asha nervózne.
Kadovi sa vlasy vzadu na krku zježili. Pomyslenie, žeby Asha putovala v Tampe a hľadala si miesto, kde by ostala, kým ešte stále nebola úplne vyzdravená zo zápalu pľúc,  ho tak naštvalo, že by ju najradšej prehodil cez rameno a odniesol ju do jeho postele, kde by na ňu dohliadol. V žiadnom prípade teraz neodíde z jeho domu. Zistenie, že bola týraná jej exmanželom ho takmer odrovnalo. „Ostávaš,“ odpovedal jednoducho. „A nie si, sakra, zamestnanec. Si hosť.“

neděle 4. prosince 2016

Roryho družka - 2. kapitola

Překlad Gret, korektura Lenka

Rory Hale sa zobudil o tri týždne neskôr zo svojho denného spánku vo veľmi dobrej nálade. Sadol si a natiahol sa.
Hoci upíri nespali ako mŕtvi, bolo to skoro ako hybernácia. Ich dychová a srdečná frekvencia bola takmer neexistujúca a nič ich nemohlo priviesť z denného spánku okrem družky. Bol to zraniteľný čas pre každého z jeho bratov a Rory mal ultra vysoké zabezpečenie okolo svojho domu. Žil mimo mesta a vlastnil päťsto akrov pozemku okolo rozsiahleho tehlového domu. Jeho pozemok bol obklopený vysokým kovovým plotom s jediným vchodom a chránený mágiou. Kovové žalúzie vrhali dom do totálnej temnoty po úsvite.
Vyvalil sa z postele úplne nahý, jeho penis bol úplne zvädnutý. Nemusel sa báť o rannú erekciu už tristo rokov. Stratil všetky sexuálne funkcie po tom, čo prekročil vek sto rokov. Mal teraz štyristo rokov. Nemohol si ani spomenúť, aké je to ráno cítiť tvrdý penis.

sobota 3. prosince 2016

O drakovi - 4. kapitola

Překlad Anji, Abby, Korektura Maki

Arzhela, bohyně světla, lásky a plodnosti, se mračila na skloněnou hlavu její kněžky.
„Co myslíš tím, že ji vzal?“
Slyšela, jak žena polkla, než odpověděla. „Vzal ji.“
„Kdo ji vzal?“ A aby byla upřímná, bála se odpovědi.
„Groteskní bestie. Démon z podsvětí. Pohroma-“
Nezkoušej mě, Mer’lle!“ Bohynin hlas zahřímal přes chrám postavený na její počest.
Žena se třásla, a Arzhela si připomněla, že vyděšená kněžka byla zbytečná.
„Řekni mi, co říkali vesničané, Mer’lle.“
„Byl to… drak. Stříbrný drak, moje bohyně.“

pátek 2. prosince 2016

Čarodějčin oheň - 14. kapitola

Překlad Vietnamka, korektura Lenka

Každá myšlienka, ktorú Mira mala v tej chvíli v hlave, spadla na zem a rozbila sa ako porcelánový tanier. Zažmurkala. „Pardón?“
Thomas sa naklonil, a spojil dlane. „Tvoja matka, Eva Monahanová, bola sestra môjho otca. Takže, sme bratranec a sesternica z prvého kolena.“
Zrazu pocítila závrať. Bolo už poobedie, a ona ešte nič nejedla. Čiže vlastne nalačno prizabila šesť mužov, vytrhla si kus mágie, a potom našla svojho dávno strateného bratranca. Nečudo, že jej bolo mdlo. Pozrela sa na bar. „Myslím, že sa potrebujem napiť.“
Zasmial sa a vstal. „Čo by si si dala?“
„Pomarančový džús, ako ho tam máte“ ... a k tomu pol fľaše vodky. „Ten by bol super.“

Příběh dvou draků - Kapitola 5

Překlad Stina, korektura Sisulisa

Braith si zdvihla k hlave pazúre a rýchlo si uvedomila, že jej pazúre sú teraz rukami a že je v posteli v niečom, čo vyzeralo ako hrad.
„Ten idiot,“ zamrmlala. Pretože len jeden z Cadwaladranských mohol túto situáciu ešte viac zhoršiť.
Braith si sadla, nohy prehodila cez bok postele. Ale hneď ako sa nohami dotkla studenej kamennej podlahy, spadla dozadu na lôžko a čakala, kým to krútenie prejde.
Opatrne sa dotkla čela, cítila kde mala rozrazenú hlavu. Prečo… prečo ju ten obrovský hlupák tresol o strom? Ak to bolo, pretože si myslel, že bola súčasťou otcovej zrady, bola by teraz v kráľovských kobkách, čakajúc na popravu. Miesto toho bola v ľudskej posteli, v ľudskej podobe – ako to zariadil, netušila – zúfalo sa potrebovala dostať preč.

čtvrtek 1. prosince 2016

Roryho družka - 1. kapitola

Překlad Gret, korektura Lenka


Callie Marksová si povzdychla, keď pozerala na svadobné koláče na stole vedľa nej. Skutočne chcela aspoň kúsok. Boli z jednej z najlepších cukrárni v meste Denver. Čokoládová gulička s penovou náplňou s čokoládovou polevou.
Nie. Žiadny koláč. Už sa dostatočne najedla z neuveriteľne labužníckeho bufetu na tejto oslave, ktorá by nakŕmila armádu. Poslednú vec, ktorú potrebovala, bol kúsok tohto koláča s dostatkom kalórií, aby pridali viac na jej zadok.

Callie bola vždy to, čo jedna z milších náhradných matiek nazvala „dobre vyvinutá“, keď bola tínedžer. Callie to nazýva…bacuľatá. Neustále bojovala so zvyšnými 15 librami, ktoré nepotrebovala na svojom tele a obyčajne bola porazená volaním lahodnej čokolády, bohatého jedla a chutnými predkrmami. Rozhodne pôjde o jedno z najlepších oblastí, kde si udrží svoju váhu. Iba musí byť šéfkuchárom.

Dekadentní - 11. kapitola

Překlad Wenice, korektura Michaela

Po koncertu bylo apartmá přecpané. Členové skupiny, zástupci tisku, technici, fanynky - všechny typy lidí se napěchovaly do hotelového pokoje, který jí ještě před několika hodinami připadal obrovský. Alkohol tekl všude. Proužky bílého prášku byly rozprostřené na skle konferenčního stolku, který byl pár kroků opodál. Nějaká mladá žena, možná i plnoletá, přiklekla a popotáhla. Kolem ní se shromáždila hrstka pařmenů a čekali, až na ně přijde řada. V rohu měl Ryan na klíně nějakou opilou blondýnku bez podprsenky. Její bradavky probodávaly těsné tyrkysové tričko, zatímco jí je Ryan laskal pomocí jedné ruky. Druhou rukou se jí vplížil pod sukni, stáhl jí tanga a hrál si s jejím pohlavím - při zřetelném výhledu. Kimber odvrátila pohled, když si rozepnul kožené kalhoty.

Šeptaná kapitolace - Kapitola 8

Překlad Vietnamka, korektura Gabi

Ďalším lusknutím prstov Costas privolal malé motorové vozidielko, ktoré čakalo, aby zobralo Bretta a Abby do ich súkromných kúpeľov. Ich šofér, muž, ktorý sa predstavil ako Raoul, mal rozkošný prízvuk.
Vozidlo Abby pripomínalo koč z rozprávok o princeznách a ich princoch, ktoré jej čítavala mama. Bolo menšie, menej okázalé a neťahala ho skupinka bielych koní, ale stále malo tak trochu tvar tekvice,  mäkké kožené sedadlá a príslušenstvo potiahnuté hodvábnou látkou. Rozhodne to pôsobilo kráľovsky. Každá nová vec, ktorú objavila – či už elegantný hodváb pod jej prstami, mäkkosť kože, vôňa divých kvetov, alebo spôsob, akým jej ruka dokonale zapadala do Brettovej – jej hovorila, že ju čaká magická noc.